网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 18876|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

实用词汇

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-1 16:23:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
实用词汇6
fellow countrymen 同胞
militarist
军阀

Chinese Communist Party
党组织

the Grand Canal
(京杭)大运河
Industrial Revolution
工业革命

down to dark
从早到晚

especially English
具有英国特征的
cottage industry
农村手工业
Indian summer
最后的余辉

stock-raising
畜牧业
Homestead Act
宅地法

wild west
西部荒原

the gold rush
淘金热
basic occupation
基础产业

Department of Agriculture
农业部门

the Nile Delta
尼罗河三角洲
coastal erosion
水土流失

Mediterranean climate
地中海型气候

surveyor general
测量总监
sovereign nation
主权国家

aggregate output
总产量

coastal area
沿海地区
telephone connections
电话用户

economic well-being
生活水平

two way trade
双向贸易
lucrative export market
出口市场

foreign exchange
外汇

sum total
总数
per capita
人均

GNP
国民生产总值

joint ventures
合资企业

net income
净收入

world investment system
世界投资体系

the stock of foreign investment
外资存量

major economy
经济大国

the stimulus, the technology and the funding
动力、技术和资金
international trade and investment
国际贸易和投资
popular science
科普读物Arctic seas 北冰洋

vegetable oil
植物油

mineral oil
煤油

internal combustion engine
内燃机

warfare on land and sea
陆战和海战

minute sea creatures and plants
微小的海洋动植物
crude oil
原油

sedimentary rocks
沉积岩

pitch lake
沥青湖

superhighway
高速公路

living organism
生物体

applied entomology
应用昆虫学

environmental Law
环保法

wildlife
野生生物

freedom from noise pollution
无噪声污染

Act

amendment
修正案

bill
议案

hearing
听证会

lobby
院外活动集团

universal copyright convention
世界版权公约

a system of copyright protection
版权保护制度
Contracting States
成员国

Director-General
总干事
                 

mean temperature
平均温度
China’s “most important historical sites”
全国重点保护文物
   

the cultural relics
 文物 
mutual prosperity
相互繁荣   
international trade
世界贸易  
bilateral trade
 双边贸易
commercial and financial relationships
贸易与金融关
economic performance/reform
 经济改革
economic course
 经济道路
employment
就业 

food production
食品加工

heavy industries
重工业

financial services sector
金融服务

foreign exchange dealing
外汇交易
the international community
 国际社会
        

foreign funds
 外国资金 
domestic competition
国内竞争
multilateral disciplines
 多边规定
a part-time river
季节性河流
oil-burning lamps
 油灯           
science of biological control
生物控制学
new areas of thought
 新的思维空间         

a warm-blooded animal
恒温动物

grant a license
 颁发许可证
 

strip mining
露天采矿
  

offshore oil drilling
近海石油钻探
waste disposal
废物处理
    

national life
 国民生计 
  

enacting legislation
 立法
remaining open land
 尚未开发的土地   
a system of copyright protection
 版权保护制度
policies of reform and opening to the outside world
 改革开放政策
national lives
 人民生活
national security policies
 国家安全政策




流派school
文学家
man of letters
文学界
literary circle
欺世盗名
glory-seeking
新民主主义
New Democracy
五四运动
The May 4th Movement
反帝国主义运动
anti-imperialist movement
反封建运动
anti-feudal movement
辛亥革命
the Revolution of 1911
初步共产主义思想
rudiments of communist ideology
六三运动
June 3rd Movement
文化革命
the cultural revolution
小资产阶级和资产阶级知识分子
petty-bourgeois and bourgeois intellectuals in the cities
市民阶级
the urban intelligentsia
五卅运动
May 30th Movement in 1925
北伐战争
the Northern Expedition
北洋军阀政府
the Northern Warlord government
右翼
right wing
民族危机
national crisis
巴黎和会
the Paris Peace Conference
故宫博物馆
the Imperial Palace/ the Palace Museum
故宫
Old Palace
天安门
Tian An Men Gate
太庙
The Imperial Ancestral Temple
中山公园
the Sun Yat-Sen Park
砖木结构
wood and brick
太和殿
the Hall of Supreme Harmony
午门
the Meridian Gate
外朝
the Outer Palace
内廷
the Inner Court
金水桥
the Golden Water Bridge
太和门
the Gate of Supreme Harmony
中和殿
the Hall of Complete Harmony

2#
 楼主| 发表于 2009-11-1 16:25:51 | 只看该作者
保和殿 the Hall of Preserving Harmony
御花园
the imperial garden
白塔
the White Dagoba
琉璃瓦
glazed tiles
粮食自给率
self-sufficiency rate of grain
净进口量
net import rate
消费量
consumption quantity
农业自然资源
Natural agricultural resources
生产条件
production condition
技术水平
technical level
耕地cultivated land单位面积
per unit area
复种指数
the multiple crop index
内陆水域
inland waters
水产品
aquatic products
集约化
intensification
木本植物
arbor foodstuffs
知识经济
knowledge economy
劳动密集型产业
labour intensive industries
贸易与金融关系
commercial and financial ties
中国少年儿童出版社
China Children Press
儿童文学
Children’s Literature
丝绸之路
the Silk Road
井地之蛙
a frog at the bottom of a well
落汤鸡
like a drowned rate
陆地自然资源
land natural resources
淡水资源
freshwater resources
矿产资源
mineral resources
大陆岸线
mainland coastline
岛屿岸线
islands’ coastline
联合国海洋法公约
UN Convention on the Law of the Sea
中国海域
China’s sea areas
浅海
shallow seas
人工养殖
aquatic products
沉积盆地
sedimentation basin
中国沿海
China’s coasts
深水岸线
deep-water stretch of coast
可再生能源
regenerable energy resources
全球生命支持系统
the global bio-support system
全国人民代表大会
National People’s Congress
中外合资经营
Chinese-Foreign Equity Joint Ventures
国际经济合作
international economic cooperation
技术交流
technological exchange
经济组织
economic organization
外国合营者
foreign joint venturer
平等互利的原则
the principle of equality and mutual benefit and subject
公共利益
public interest
有限责任公司
limited liability company
对外经济贸易主管部门
State’s competent department in charge of foreign economic relations and trade
工商行政管理主管部门
the State’s competent department in charge of industry and commerce administration
营业执照
business license
注册资本
registered capital
合营企业经营期间
in its practicing deception
董事会
a board of directors
董事长
chairman
企业发展规划
the venture’s development plans
生产经营活动方案
proposals for production and business operations
收支预算
the budget for revenues and expenditure
利润分配
the distribution of profits
审计师
the auditors
毛利润
gross profit
储备基金
reserve fund
净利润
net profit
优惠待遇
preferential treatment
所得税
the income tax
国家外汇管理机关
State agency for foreign exchange
金融机构
financial institution
外汇账户
a foreign exchange account
保险公司
insurance company
国际市场
world market
有关外汇事宜
foreign exchange transactions
个人所得税
individual income tax
不可抗力
force majeur
基本方针
the basic principle
兴修水利 
infensify water-contral project
科技进步
the development of science and technology
稻田
paddy fields
养鱼业 
fish culture
养殖
aquaculture
生产能力
productive capacity
人工草场
the artificial grasslands
国际海洋年
the International Ocean Year
其他合法权益
other lawful right
开始营业
start operations
工业产权
industrial capital
总经理
general manager
总工程师
chief engineer
总会计师
treasurer
正副厂长
factory manager and deputy manager
享受优惠待遇 enjoy preferential treatment
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2024-4-30 19:04 , Processed in 0.068144 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表