网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 8941|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

Road and Traffic 公路和交通

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-10-29 08:45:41 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Approaching end of motorway 即将驶出高速。
Avoid the jams.
避免交通堵塞。
Dangerous bend
弯道危险

Diverted traffic
交叉路口

Entry to motorway
高速入口

Left junction
左交叉口
Look left (right)
向左(右)看。

Low bridge ahead
前方桥低。

New hours of parking control
停车控制新时段
No entry
禁止驶人

No stopping at any time
任何时间不准停车
No thoroughfare
禁止通行

No trade or business vehicle unless authorized
未经允许货车禁止通行。

Pedestrian crossing ahead
注意前方人行横道。
Pedestrian crossing
人行横道

Please drive carefully
请小心驾驶。

Road closed
此路封闭
Slow
school 前方学校请慢行。

Speed limit of 48kmh
限速每小时48公里
The law requires you wear a seatbelt
法规要求系安全带。

This vehicle stops frequently
随时停车
2#
 楼主| 发表于 2009-10-29 08:46:15 | 只看该作者
Construction Site 建筑工地



Apologize for any inconvenience caused during building operation 对施工期间带来的不便表示歉意。
Danger of death. Keep out.
生命危险,严禁入内。
Danger
building site, keep out 工地危险,禁止入内。
Danger
evacuation 危险,请走开
Dangerous structure, this bridge is unsafe
危险结构,该桥不安全。
Hot work in progress
正在施工
No persons allowed beyond this point
任何人不许越过此处。
Safety footwear.
穿安全靴
Safety helmets must be worn on this site
此工地必须戴安全帽。
Site entrance, dangerous
工地入口,危险
Slow, site entrance
工地入口请慢行
This button has been moved for remedial work
该按钮已卸下拿去修理。
This is just for construction personnel
仅供施工人员使用。
This lift is only for construction personal
此电梯仅供施工人员使用。
This work will be completed by the end of this year. Thank you for your patience during the inevitable disruption
此工程于年底完工,感谢你施工期间的宽容大度。
We apologize for any inconvenience caused during this works
对施工期间引起的不便表示歉意。
Working overhead
上面在施工
3#
 楼主| 发表于 2009-10-29 08:47:19 | 只看该作者
Car and Parking 汽车和停车



Car park front and rear.前后停车
Cars parked here without permission will be clamped
未经允许在此停车将被拖走
Guest's car park
来客停车场
Limited parking
停车位有限
No parking constantly in use
此处经常使用,禁止停车。
No parking except for loading.
除装货外,禁止停车。
No parking in front of this gate
门前禁止停车
No parking in use 24 hours a day
此处24小时使用,禁止停车。
No parking or materials in front of doors
门前不准停车或堆放杂物。
Parking for taxis only
只准许出租停。
Parking permitted
允许停车
Please do not park in front of the barrier
请不要在护拦前停车。
Please do not park. Garage in use.
车库使用,门前请不要停车。
Please ensure that you have paid and display
请确保已买票并张贴。

Rent a car and go as you please 租辆车想去哪就去哪。
Strictly no parking
严禁停车
This is a pay and display car park
此停车场自动交费并张贴票据。
VIP car park
贵宾停车场
You will be required to leave a deposit when you pick up the car.
取车时需交押金。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2024-4-30 20:40 , Processed in 0.059477 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表