网站首页设为首页收藏本站

蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

 找回密码
 注册
查看: 18247|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

"记录最新的词汇变化,跟踪最新的行业动态"

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-11-30 19:01:44 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
ABCD戴乃迭  Gladys Taylor, translator, born January 19 1919; died November 18 1999. 杨宪益的英国夫人。
创立公司  I founded my own production company. We have already developed three TV shows and are currently working on two film projects.开办了属于我自己的制作公司
东北  northeastern China, 比如 in northeastern China's Heilongjiang province
奥巴马总统  President Barack Obama
慈禧太后  Empress Dowager
常务副理事长  vice executive director. 常务的概念基本上等同于执行,比如常务主编,也就是执行主编executive editor。
产业集中度  concentration ratio
淡马锡  Temasek, Singapore's state investment agency
毒牛奶丑闻  the toxic milk scandal. 比如 China Mengniu Dairy was caught up in last year's toxic milk scandal 卷入毒牛奶丑闻
地下车库  an underground parking lot,比如 the foundation for an underground parking lot was being dug 地下车库的地基正在开挖。
巴西淡水河谷  Vale of Brazil, 世界三大矿业巨头之一
创业型公司  entrepreneurial companies.科技型创业公司 technology start-ups
必和必拓  BHP Billiton
财务缓冲  have a financial cushion,用来防止以外财务支出的储备资金。
朝鲜战争  The Korean War,这是个国际通用的叫法。中国国内叫做“抗美援朝”,可译为 the War of Resisting US Aggression to Aid Korea
成龙  Jackie Cheng, a Hong Kong film star.
背心  a tank top. 也可译为 “无袖上衣”。 The Hooters Girl uniform consists of orange shorts and a white tank top, short-sleeve orlong-sleeve T-shirt(短袖T恤或者长袖T恤).
低领  décolletage. 是指由较低领口的衣服所产生的女性的胸沟。可翻为“低领”,也表示“低领类的衣服”。 She has a lovely décolletage and bountiful cleavage. 她穿了一件可爱的低胸衣服,露出了迷人的胸沟。
长江日报  Changjiang Daily.
保持第一名的排名  keep the top rank. eg. New York kept its top rank from a year earlier as the most expensive retail market.
北京化工大学  Beijing University of Chemical Technology
底薪  the base salaries
大萧条  Great Depression
承担责任  assume(take, accept) the responsibility for sth/a doctor has a responsibility to his patients. 医生对自己的病人负责。/shirk one's responsibility 推卸责任/
碧昂丝  Beyonce Giselle Knowles, 1981年9月4日出生于休斯顿,歌手
奠基仪式  laid the foundation for...
处于危险之中  at-risk (adj.)比如 keep at-risk children on track to complete their educations
跌至历史低点  to drop to historic lows. 比如 After his job approval dropped to historic lows, Mr. Paterson hired a new set of advisers and embarked on a good-will tour, handing out federal stimulus dollars like candy — especially upstate.
大学毕业生  college seniors,指的是大四快要毕业的学生。往届的毕业生可以表达为:graduates of past years.
陈省身  Shiing-Shen Chern, a Chinese American mathematician.
阿里山  Ali Mountain.
备受期待的  much-anticipated. a much-anticipated study
大中型企业  large and medium-sized enterprises (SMEs)
盗版团伙  a pirating ring.
版权侵犯  copyright infringement
艾滋病患者  AIDS patients. HIV携带者:HIV carriers
aforementioned  adj. 上述的,前述的。 the aforementioned story, 如上所述的故事
当地房管局局长  the head of the local real estate management bureau
从烟囱中冒烟  belches smoke from its smokestacks
成群的乌鸦  Flocks of black crows
电磁辐射  electromagnetic radiation
磁悬浮列车  magnetic levitation train, or maglev
度假者  holidaymakers
北京市旅游局副局长  deputy chief of Beijing tourism administration
冲厕所  flush a toilet. unflushed toilets 未冲的厕所 leaving a toilet un-flushed
毕生储蓄  life savings. A serious illness can wipe out a family's life savings.
被拐卖的儿童  abducted children
长沙理工大学  Changsha University of Science and Technology
安徒生  Hans Christian Andersen
便衣警察  plainclothes police,与uniformed police相对
不可分割的  inalienable/Tibet is an inalienable part of China?s territory
奥黛  aodai, 越南传统服饰
达到历史新高  hit an all-time high/Family net worth hit an all-time high of $64.36 trillion in the April-June quarter of 2007 but has fallen in every quarter since that time.
标志性建筑  iconic structures on the planet
对***有重大影响  have a big impact on sth. 关于“影响”的表达方式还有 positively impact sth "对***有正面影响";affect sth "对什么有影响,通常是负面的”。 
保持地位  retain the status as...比如Singapore has retained its status as the best location for expatriates in Asia.
大片土地  huge tracts of land worked by slaves and serfs.
点名(教师在课堂上)  call out names
擦鼻子  wipe one's nose
大山(相声演员)  Mark Henry Rowswell, a Canadian crosstalker also known as Dashan
村支书  the Party secretary/副支书 the deputy Party secretary/村主任 the director of the villagers' committee.
出土文物  unearthed relics
大片(电影)  blockbuster, 比如they starred in the 1997 blockbuster 'Titanic' 他们出演了1997年的大片《泰坦尼克》
兵马俑  the Terracotta Warriors and Horses in Xi'an, northwest China's Shaanxi province
出院  be discharged from hospital
包机  to charter a plane(包一架飞机),那么这架飞机就叫做chartered plane(包机)。chartered bus就是指“包车”。而chartered train则是指“专列”。
打上一剂‘强心针’  give the auto industry a shot in the arm
代课教师  substitute teacher 正式在编教师”的英文表达就是regular teacher
动车组  Multiple Unit,Electric Multiple Unit是“电力动车组”,而“动车组列车”就是Multiple Unit train;那么“观光动车组”就可以翻译为Multiple Unit trains for sightseeing。
带妆彩排  full dress rehearsal 比如the first full dress rehearsal of the opening ceremony
单双号车牌  even and odd-numbered license plates
吊带上衣  tops with narrow straps/strap 是a band that goes over the shoulder and supports a garment or bag(肩带、包带)
超生  是指违反了国家计划生育政策 (family planning policy)多要了小孩,因此,超生表达为“having extra kids”或“having more than one child”。
八宝粥  babao porridge(eight treasures)/腊八粥 the laba porridge
闯红灯  均为名词,“running red lights”,超速“speeding”,酒后驾车“drink-driving”,走禁行路“running through restricted areas”,强行超车“dangerous lane changes”,疲劳驾驶“fatigue driving”,追尾 tailgating。
纯母乳喂养  exclusive breastfeeding 名词:比如Normally, exclusive breastfeeding is recommended up to six months.
盗版书籍  pirated books
长安  1: Chang'an,中国古代首都 2: Chang'an (district) of Shijiazhuang, Hebei province
滨崎步  Ayumi Hamasaki, Japanese pop queen
登上杂志封面  grace the cover of + 杂志名,比如graces the cover of this year's Sports Illustrated Swimsuit 2009 Edition
断断续续地/不连贯地  on and off(副词),比如Kate has dated the actor on and off since 2006. 自从2006年以来,kate和该名男演员断续约会。
吊销执照  to revoke a license
长江中下游  the middle and lower reaches of the Yangtze River
病假  sick leave(s)
保质期  shelf life: the bread has a shelf life of 4 days under normal temperatures.
保健按摩  therapeutic massage, 比如 Some beauty parlors engage in shady sex services under the disguise of therapeutic massage.一些美容院打着保健按摩的幌子从事阴暗的色情服务。
傍大款  (for girls)to find a sugar daddy; to be a rich man's mistress
半成品  semi-finished products
从头开始/白手起家  start from scratch
百年老店  century-old shop
单恋/暗恋/未得回报的爱情  unrequited love
爱国统一战线  to solidify the patriotic united front 加强爱国统一战线
吃一堑,长一智  a fall into the pit, a gain in your wit.
锻炼(身体)  n. workout(s)/v. work out
地级市  prefecture-level cities
春节联欢晚会  简称“春晚” the Spring Festival Evening Gala held by CCTV
端午节  the Dragon Boat Festival
到目前为止  Up to now, no abnormal symptoms have been found
不断地(一再地)  over and over again, 比如 if you keep experiencing the same relationship problems over and over again it's because you haven't realised where the real problem lies
暴发户  nouveaux riche(French for "new rich")比如China's nouveaux riches embraced a distinctly Chinese way to display their wealth
策划  mastermind, 比如mastermind the opening ceremony
城中村  shantytown, 意思是a section, as of a city or town, characterized by shanties and crudely built houses
电视机  television sets
第81届奥斯卡  the 81st Academy Awards
北京市铁路局  Beijing Railway Administration
大肆挥霍  splash out 动词, 比如Britney Spears has splashed out $8.9 million on a new home.
代言(某产品,特别指明星代言)  endorse,动词,比如 celebrities such as basketball hero Yao Ming and movie star Jackie Chan endorse the Beijing outlet of global chain California Fitness
大汗淋漓的体育锻炼  a sweat-drenched workout
电话无人应答  calls ring unanswered
摆脱  break out of 比如摆脱经济下滑 to break out of a deepening economic slump
财产申报  property declaration
百岁老人  centenarian 比如 A 107-year-old Chinese woman who was afraid to marry when she was young has decided to look for her first husband and hopes to find a fellow centenarian so they will have something to talk about, a Chinese paper reported.
等待法院裁决  awaite the verdicts
被期待已久的  long-awaited 比如 a long-awaited reform 一项被期待已久的改革
摆个姿势(多为拍照片用)  strike a pose(一般过去时是struck)
淡紫色的  lavender
出庭  go before a court
地震级别  5级地震: a 5.0-magnitude earthquake
打开酒瓶盖  uncork wine bottles
对。。。有着巨大的影响  have a tremendous impact on sth
城管  city management officer 指城市中维护市容市貌的管理人员
春运  the Spring Festival peak traffic season/the peak traffic season during the Spring Festival
北京科技职业学院  Beijing Vocational College of Science and Technology("BeiKe"),the largest private college in China in terms of student enrollment, campus area and registered capital.(其官方网站翻译校名不准 http://www.5aaa.cn/)
长期存在的  long-standing eg: the long-standing campaign of terror by Burma's military regime against unarmed civilians in Shan state.
co-chair(s)  联合主席,通常可以是好几个人共同担任
常委  (指的是常委会委员)member of the standing committee 比如党委常委 member of the Party Standing Committee.
常委  (指的是常务委员会机构)standing committee 比如:人大常委会 the Standing Committee of the National People's Congress. Wu Bangguo, chairman of the Standing Committee of China's National People's Congress(NPC), the country's top legislature
裁员  layoff(s)可做复数
出口定单  export orders have fallen sharply as global demand weakens.
成名曲  an old song, which first made sb. famous in the music circle
《长江日报》  Wuhan-based ChangJiang Daily
拆迁工程  resettlement project. pull down old houses and relocate/resettle the inhabitants. 拆迁200户:the resettlement of 200 households
报摊/杂志摊  newsstands 在报摊上 on newsstands
闭路电视  closed-circuit television
《大公报》香港  Ta Kung Pao
《东方日报》(香港)  Oriental Daily(Hong Kong)
陈水扁  Chen Shui-bian, Taiwan's former "president",
阿里山(台湾)  the Ali Mountain
包皮过长  redundant prepuces(foreskins)切割包皮 circumcise the foreskins
本科  bachelor's degree holders 本科学位持有人,简称本科
《北京奥运会及其筹备期间外国记者在华采访规定》  Regulations on Reporting Activities in China by Foreign Journalists during the Beijing Olympic Games and the Preparatory Period
北京科技大学  Beijing University of Technology (BUT)
白话文  Vernacular Chinese
大篆  Large Seal script
贷款担保  collateral for loans
东风汽车  Dongfeng Motor Group Co, the country's second biggest listed carmaker
触摸屏  touchscreen 比如The handset has a clickable touch-screen instead of a traditional keyboard
拔河比赛  tug-of-war 关于。。。的比赛(竞争)可以用the tug-of-war over sth.
独生子女补贴  monthly subsidy for single child families
北京市交通发展研究中心  Beijing Transportation Research Center
党中央  the CPC Central Committee
北京热力集团  Beijing Heating Group Co., Ltd 比如刘淀,生北京市热力集团有限责任公司董事长兼总经理 Liu Diansheng Chairman & General Manager, Beijing Heating Group Co., Ltd
低保户  low-income households
赤脚医生  barefoot doctor
大笔花钱  splash money on sth.
大中城市  the medium and large cities
不称职  ineptitude
丹顶鹤  red-crested cranes
大雁塔(西安)  The Dayan Pagoda of Xi'an, built in 653 AD.
奥运冠军  an Olympic champion
大满贯  指体育赛事 a grand slam
钉子户  nailed households, those who refuse to move from their homes to make way for large-scale urban developments.
等于  be no less than sth
百年不遇  not seen in a hundred years
殡仪馆  funeral home
瓶装水  bottled water/ tap water 自来水
产房  a delivery room/women in labor分娩的妇女
地震震级  The 6.1-magnitude quake 6.1级地震
出台(政策、方案等)  promulgate; unveil
暗箱操作  manipulation behind the scenes; behind-the-scene manipulation
残奥会  the Paralympics
夺得金牌  snatch a gold medal
担任领导职务  hold leading posts/ serve as leaders
多赢(相对于双赢)  multi-lateral win
粗放型(的经济发展方式)  extensive model of economic growth
carbon credit  碳???
出海口  ???
出场费  appearance fee
处级干部  ??the county-level officials
最低生活保障/生活困难补助  the minimum living allowance/ the subsidies for living difficulties
北京市社保局  the Beijing labor and social security bureau
倒数第四  four from last 排名用
保有量(社会保有量)  the totoal number of/ number (v) Example: In 2004, cars in Beijing numbered 1.35 million. 2004年,北京市的汽车保有量是135万辆。
堵漏洞  pllug the loopholes eg New law to plug legal loopholes in smoking 出台新法,堵吸烟法律漏洞 Plug legal loopholes to curb piracy 堵住法律漏洞,打击盗版
端倪  have an inkling (of sth)/ see an indication (of) 这种忙乱,事实上在之前的洪灾、雪灾中都已有端倪。 We have already had an inkling of this type of confusion in the previous years’ fights against floods and snow storms.
安置点(灾区)  resettlement areas(这个“点”,到底怎么翻更好,是个问题;station, or point?)
地震受灾区、震区  the quake-batter/quake-hit/quake-affected/quake-struck zone(areas)
八级地震  the magnitude-8 quake
哀兵必胜  an indignnat army under heavy pressure is bound to win.
2#
 楼主| 发表于 2009-11-30 19:02:38 | 只看该作者
EFG反右运动  the "anti-rightist" movement of the late 1950s
给某人做饭  cook sb a meal, 比如 cook her a "really good" holiday meal 给她煮一顿节日大餐
防暴警察  riot police
高盛  Goldman Sachs
感觉不安全  feel no sense of safety. 无安全感的意思
发泄愤怒于某事  to vent one's anger over sth.
桂林三金药业  Guilin Sanjin Pharmaceutical, a traditional medicine maker,中成药成产商
发布命令  issue an order. 比如Chairman Mao Zedong issued the order to assemble the Chinese People's Volunteer Army. 中国人民志愿军
公吨  a metric ton. 等于1000公斤
给车加油  fills one's truck/car with gasoline at an Exxon Mobil gas station
防抱死系统  anti-blocking system, 简写为ABS, 汽车行业术语
高盛  Goldman Sachs
发出指示  to issue a directive, 尤指由中央权威机构发出
古兰经  Quran, the holy book ofIslam, not the Koran.
国有企业  State-owned enterprises(SOEs),在此类企业中,国家是唯一的出资人。 不同于国有控股企业:State-controlled enterprises(国家仅控制主要股份)
公安部  the Ministry of Public Security
革命英雄雕像  a statue of a revolutionary hero
过街地下通道  a pedestrian tunnel,也叫人行隧道
犯罪团伙  criminal gangs
鸽子粪便  pigeon droppings
拐卖儿童的人  child traffickers
犯罪团伙  criminal gangs
封锁(某一地段,尤指警察)  sealed off/ seal off Tiananmen and kept ordinary Chinese and the normal hordes of tourists away
高收入家庭  high-income families
房产泡沫  the housing bubble
房价的中位数  median home prices
房屋存量  the existing stock of housing
刮胡子刮破下巴  nick the chin, 比如Shaving in front of the steamy mirror, Ed nicked his chin with the razor.
广东省一位人大代表  a deputy to the Peopelej's Congress in Guangdong province
房东  landlords, or , house renters/租户leasers, or tenants/租出去的房子rented houses
房管局  the housing administrative bureau
《非诚勿扰》  If You Are The One,directed by Feng Xiaogang.
公共设施建设  public works,比如streets, roads, sewers.
古老的  age-old,比如an age-old ambivabout government.
封口费  hush money 是为了防止某人揭露一个罪行或者一个丑闻而付给他的一笔钱。 比如dozens of journalists went to the mine not to report on the accident, but to receive hush money.
骨髓捐赠者  表示为“bone marrow donor”;
国家防汛抗旱总指挥部  简称“防总”: The State Flood Control and Drought Relief Headquarters
工商局  administrative bureau for industry and commerce.
宫缩(女人生小孩时)  contraction(s)不同于cramp(s),这不是女人生产时的痉挛。
给某人放一天假  give sb a day off. 比如tens of thousands of children were given a another day off because schools across the country remained closed.
公益广告  public service commercials/ commercials for public good
放烟花  set off (the)fireworks/ ignite several hundred large fireworks 点燃数百枚烟花
官本位  ???
共青团  the Communist Youth League of China, a group for future party members
广阔的地区  the sprawling region
革命烈士  revolutionary martyr, 比如:bestow the "revolutionary martyr" honor on sb. 授予某人革命烈士荣誉称号
裹小脚(旧社会中国女人)  have their feet bound in an excruciating process aimed at making them look more dainty and marriageable
公安部  The Ministry of Public Security
二十多岁  mounted a cyber manhunt for the twenty-something Wang
肥大的裤子  baggy pants
国有企业  State-owned enterprises(SOEs)
二奶  kept woman;
个税起征点  the threshold/cutoff point of individual income tax
国家公务员局  State Administation of Civil Service 隶属于人力资源和社会保障部
国家烟草专卖局  State Tobacco Monopoly Administration(也叫“中国烟草总公司” China National Tobacco Corporation)
国务院  the State Council, China's Cabinet
根源  the root cause of sth. 比如 the root cause of the problme
高居榜首  top(vt.) the list
改变国籍  the switch of citizenship/the change of nationality
共同举办  动词:co-host 比如the 2008 meeting is co-hosted by the China Federation of Industrial Economics and Casa Asia.
副市长  the vice-mayor of Suzhou
泛蓝联盟(阵营)  the Pan-Blue Coalition,or Pan-Blue Camp,
泛绿联盟(阵营)  the Pan-Green Coalition,or Pan-Green Camp
国民党(台湾)  the Kuomintang 或者 the KMT
国有资产法  the National Assets Law
果业协会  the fruit industry association
柑橘  tangerine(s) 柑橘生蛆 fruit flies in tangerines
《国有资产法》  National Assets Law
妇女能顶半边天  Women can hold half the sky. (不是half of the sky,啰嗦)
防弹衣  in flak jackets
高性能  high performance 比如高性能合金 high performance alloys
改革开放  reform and open up(都是动词)比如It's China's basic policy to reform and open up. Opening up is very important.(这句是分词形式做名词,当主语)
国家发改委  国家发展改革委员会 the National Development and Reform Commission(NDRC),China's top economic planning body
个人所得税  personal income-tax
工作单位  working unit(s)
公报(政府发布的)   communique(可数)
蜂窝煤  honeycomb coal briquettes
公务车  State-financed vehicles 例句:The Beijing municipal government is trying to set an example on curbing pollution and energy consumption by imposing a traffic restriction on State-financed vehicles. 为减少污染,降低能耗,北京市政府开始倡导减少公务车出行。
省委副书记  deputy Party Secretary in Shanxi
国家质量监督检验检疫总局  General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine
工人日报  Workers' Daily
工薪阶层  salariat: 指的是the class of workers receiving salaries, as distinguished from those receiving wages 有固定收入的工作人群,不同于小时工/ 或者用wage owners
国家自然保护区  National Natural Reserve/ 比如 Zhalong National Natural Reserve in Qiqihar, Heilongjiang province
公信力(政府)  ability to win public trust
国家文物局  State Administration of Cultural Heritage
钢铁般的意志  the iron will of Roger Federer
高枕无忧  sit back and relax
方圆多少公里之内  in a 300km radius of Beijing
公安局  Public Security Bureau
国开行  China Development Bank, one of the country's three policy banks
国家林业局  State Foresty Administration
故意杀人  premeditated murder
国家体育总局  General Administration of Sport of China
冠名权(对建筑物,活动等的)  naming rigth
法律援助  legal aid
规模以上工业企业  industrial enterprises above the designated size????
高调的(冠冕堂皇的)  high-toned
国家食品药品监督管理  the State Food and Drug Administration
过多(指数量)  ???政府一方及其相关方的听证代表不宜过多
工作晚餐  working dinner
效仿  follow the example of sth. 更多城市仿效北京 follow the example of Beijing
孤寡老人  heirless old people(不太确切,有更好的表达吗?)
估计(最保守的估计)  ???
3#
 楼主| 发表于 2009-11-30 19:05:02 | 只看该作者
HIJK据报道  reportedly, 放置于主谓之间, 比如 Rihanna has reportedly revealed that she wants "sex and good food" for Christmas.
开办公司  The 34-year-old actress has set up her own production company
科举考试  civil service examinations. By one thousand years ago, under the Sung dynasty, the examination ssytem was a major arm of the state. Down to its abolition in 1905 it recruited the indoctrinated elite needed to govern the masses.
红卫兵  the Red Guards with their red armbands, waving aloft their little red books of quotations from Chairman Mao. They were boys and girls, mainly from urban middle schools. 单数为 a Red Guard.
江青  Chiang Ch'ing (Azure River)
考试加分  bonus marks given to members of ethnic minority groups/to get quota points
家族企业  family-owned businesses/family businesses/创业 start up a business
经济参考报  Economic Information Daily 《经济参考报》是新华通讯社主办,国内外发行的经济类权威的报纸,创刊于1981年7月。
华商报  Chinese Business View.
开工率(工厂)  operation rates 或者叫做“作业率”。 比如refineries ramp up operation rates in anticipation of (由于预期到)higher fuel demand during the Independence Day holiday, the second-busiest period (第二个最为繁忙的时期) for travel in the US apart from Christmas.
转手  change hands. 比如60 contracts changed hands at about the same time a day earlier. 前一天,60份合同几乎在同一时间被换手。
横扫某地  sweep. vt. 表示某种事物很受欢迎,极大程度地影响了某一地区。比如Suzuki is playing a leading role in an automobile revolution that is sweeping India. (weeep后无需加介词)
华盛顿互助银行  Washington Mutual
加州大学伯克利分校(美国)  University of California, Berkeley
集体农场  collective farms, 比如 dismantling Maoist-style collective farms解散毛式集体农场
客机  passenger aircraft. 货机 cargo aircraft
抗战胜利  victory over War of Resistance Against Japanese Aggression.
举行落成仪式  to inguarate a community center 举行一个社区中心的落成仪式
换人  to change hands. 比如And while the White House has changed hands, the Forest Service has not.
hit the right note  if something you say or do hits the right note, it is suitable and has a good effect.恰当的,有效果的。President Obama hit the right note on Monday when he said there is reason for concern and for a heightened state of alert but no cause for alarm. (指的是爆发于墨西哥的猪流感)
基隆庙口  Keelung Miaokou Night Market
江淮流域  hte Yangtze-Huaihe river alley. 缩略语中的地名需要在英文名称中完全表达。再比如, 陇海线,the Lanzhou-Lianyungang Railway; 云贵高原, the Yunnan-Guizhou Plateau
九三学社  Jiu San Society, a non-communist party of China.
靖国神社  Yasukuni Shrine, a memorial worshipping the Japanese war dead.
抗日战争  War of Resistance Against Japanese Aggression (1937-1945)
嘉峪关  Jiayu Pass in western Gansu province
举行静坐  staged sit-ins at the dump and government offices
环保部副部长  the vice minister of environmental protection
街头抗议  street protests
警惕某事  be wary of sth. 比如China's government is especially wary of any social movements or activism this year.
精神病人  a mental patient
和服  kimono, 日本传统服装。
韩服  hanbok, 韩国人的传统服饰,通常在节日或正式场合穿着。
谨慎行事  to play it safe
紧要关头、及时  in the nick of time
回报社会  to repay the society.
缴纳保险费用  paying premiums to the insurance company 向保险公司缴保险费用
《居民身份证法》  Law on Resident Identity Cards 
护照法  Passport Law
户籍制度  household registration system
纪念钞  commemorative bank note,那么“纪念币”就是commemorative coin,“纪念邮票”就是commemorative stamp
贺岁大片  可以表达为“New Year blockbusters”。
计生委  the family planning commission
空投  airdrop vt. 比如: airdropped food, drinking water and medicine to that area.
抗旱  drought relief
路边摊点  at roadside stalls
家电下乡  The Home Appliances to the Countryside scheme is part of Beijing’s plan to fight the global recession by stimulating domestic manufacturing.
火灾  blaze 意思是A destructive fire. 可见blaze比fire更具体,有毁坏性. 比如Police have detained seven "troublemakers" for setting off fireworks in a bar, causing a blaze that killed as many as 17 people
哈尼族(中国少数民族之一,多在云南一带)  Hani minority, 比如 he is a member of the region’s Hani minority
简直可以说是  nothing short of 比如 the crash of the Pu’er market has been nothing short of disastrous. 普洱茶市场的崩盘简直可以说是灾难性的。
嫉妒/羡慕  be envious of, 比如actress Halle Berry recently admitted she is envious of Kate Winslet's body
健身产业  fitness industry
幻想  fantasize,vt/vi, to fantasize about the ideal job 幻想一份理想工作/to fantasize a trip through space 幻想一次太空旅行/He is fantasizing when he says he plans to start his own company 当他说他计划开办公司时,他只是在幻想而已。
黄牛/票贩子  scalper: 来自于动词scalp, 意思是to resell (tickets, merchandise, etc.) at higher than the official rates/或者可以说成ticket tout,复合名词,意思是someone who buys tickets to an event in order to resell them at a profit
红高粱(电影名)  Red Sorghum, a 1987 film about a woman's life working on a distillery for sorghum liquor
何鸿燊(shen)  Stanley Ho, 澳门赌王,香港人
加强食品检查  step up food inspections
金城武(演员)  Takeshi Kaneshiro,父亲日本人,母亲台湾人,生长在台湾。
几十万  hundreds of thousands of 比如 hundreds of thousands of children harmed by contaminated infant formula
计划生育政策  the family planning policy
经济特区  special economic zones(SEZs),including Shenzhen, Zhuhai, Shantou, Xiamen
仅此一次(的事情而已)  one-off 比如: It was a one-off. I don't think I'll do Playboy or anything like that again. 这是Kim Kardashian谈她不再拍摄花花公子裸照
监制  to supervise the production of sth/production supervisor(名词)
举报人/揭黑者  (一般指犯罪行为的举报人)informant; informer; crime-reporter/如果是指揭露黑暗不公的人,也可称为whistle blower(s).
开庭审理  hold a court hearing
毫无疑问的是  there is no question that
焕然一新  take on a brand-new look
judge sb to be sth  把某人视为某物 eg: pundits across the political spectrum who judged the Alaska governor to be a drag on the Republican ticket.
价格上涨  price rises 比如:containing price rises 控制价格上涨
交代犯罪行为  confess to one's criminal acts
交通部  the Ministry of Transport 比如交通部党委 the Party committee of the Ministry of Transport
九二共识(台海问题)  the 1992 Consensus or Consensus of 1992, is a term describing the outcome of a meeting in 1992 between the representatives of the People's Republic of China in mainland China and the Republic of China in Taiwan. The Consensus is that, on the subject of the "One China principle"(一个中国的原则), both sides recognise there is only one China - both mainland China and Taiwan belong to the same China, but agree to differ on the definition of that one China(一中各表).
海峡两岸关系协会  the Association for Relations Across the Taiwan Straits(ARATS),简称“海协会”。比如:海峡两岸关系协会会长陈云林 Chen Yunlin, president of ARATS
科协(科技协会)  association of science and technology
计划生育委员会(计生委)  family planning commission
看守所  house of detention,也指“拘留所”
拘留所  house of detention,也指“看守所”
楷书  Regular script
金文(中国古文字之一种)  Jinwen script ( or bronze script)
甲骨文(中国古文字之一种)  inscriptions on bones or tortoise shells of the Shang Dynasty(16th BC to 11th BC)
江西新闻网  Jiangxi News Online
集体所有制  the collective ownership
吉利汽车  Chery Automobile Co, the country's largest carmaker without an international partner
红薯  sweet potato
核心竞争力  core competency
候补中央委员  alternate member of the CPC Central Committee
可支配收入  disposable income 人均可支配收入 per capita disposable income
华东师范大学  East China Normal University
亏损企业  enterprises running in the red/under deficit
集中供暖  central heating 也叫中央暖气系统
决堤  burst teh banks
酒泉卫星发射中心  Jiuquan Satellite Launch Center in Gansu Province
仅次于  second only to 介词/ 例句:India is second only to China in population. 印度人口仅次于中国。 如果后面有两个事物的话,就用be next only to sb/sth.
《检察日报》  Procuratorial Daily
红包  red packets
胡萝卜加大棒  carrot and stick
接壤(动词)   border(vt)/ Shenzhen, which borders Hong Kong 与香港接壤的深圳
经费拮据  a tight budget
假唱  lip-synch/an attractive 9-year-old singer was lip-synching to the voice of a not as pretty girl positioned out of sight.
活字印刷  movable-type printing
教育法  The Education Law
今晚报  Jinwan Evening Post (天津)
竞技运动  competitive sports
欢乐的海洋  the sea of joys
加班工资  overtime compensation
科学发展观  scientific outlook on development
举报制度(中心)  an offence-reporting system (center)
吉尼斯世界纪录  the Guinness World Records
久经考验的(领导干部之类的赞语)  long-tested
毫不夸张的说  It is no exaggeration to say that...
纪检监察机关  ???
纪委(党内系统之一)  discipline commission例如Wang Zhang, head of the discipline commission of Zhengzhou 郑州市纪委负责人
华北地区  North China??? 西北地区???
户口  the hukou, or permanet residency permit, system
揭牌  unveil a statue/monument/plaque/ unveiling ceremony
剪彩  the ribbon-cutting ceremony
纪检监察机关  the discipline and prosecution departments
纪委  the discipline department
几万套/几万个  ???
毫无顾忌  without the slightest hesitancy
《节约能源法》  Energy. Conservation Law
据不完全统计  According to incomplete statistics???有没有地道的表达?
好心办坏事  get no positive results for good intentions(有更好的说法吗?) 
降半旗  (the national flag) flies at half-mast; down at half-mask
具体而言  specifically speaking
怀才不遇  have unrecognized talents
洪水猛兽  a dreadful monster; a great scourge
LMN辣味的炖菜  spicy stew, 比如"She does spicy stew called pepper pot. 她会做辣味的炖菜
忙碌的生活  hectic life
能源缺乏的  in energy-hungry China
零下温度  sub-zero temperature, 比如 A group of women waited outside an entrance to the mine office in sub-zero temperatures, crying and shouting angrily in despair.
路边的  street-side, adj. 比如the street-side snow 路边的积雪
立交桥  overpass(es),也叫高架桥,一般来说供汽车通行用。“人行天桥”可表达为a pedestrian overpass。Obama will find a stunning futuristic skyline of orbs, skyscrapers, flashing neon and curling overpasses. (指上海的东方明珠、摩天大厦、闪烁的霓虹灯以及蜿蜒的立交桥)
麦克马洪线  McMahon Line
尼赫鲁  Nehru, (1889—1964),印度政治家,1947—1964年任总理。the Nehru government
麦克阿瑟  MacArthur
毛泽东  Mao Tse-tung
拉萨  Lhasa, the capital of Tibet.
  南方小巷地名的一种表示方式,拼音为long,而不是nong. 特此注意。比如上海杨浦控江路1039弄,可译为 Long 1039, Kongjiang Road, Yangpu District, Shanghai.
民族团结  ethnic solidarity
蒙牛乳业  Mengniu Dairy
留守儿童  "left-behind" children from rural parts of Anhui province will board trains to see their parents working in the city.
力拓  Rio Tinto,the world's second-largest iron ore producer
流星般的急速上升  meteoric rises, 比如the Florida market has seen meteoric rises in home values.
凝视  gaze upon sth. 比如Last night at an event honoring Michael Douglas, his father Kirk was caught gazing upon Catherine Zeta-Jones' breasts.
马里兰大学(美国)  University of Maryland
刘德华  Andy Lau
lose ground  原意是撤退、退却,引申为“失去优势、遭遇退步、衰退”。The soaring dropout rate is causing the United States to lose ground educationally to rivals abroad.
宁愿。。。而不愿。。。  would rather do sth. than do sth. 比如 A majority of the state’s residents would rather have Mr. Spitzer back than continue under the amiable but irresolute Governor Paterson.
捏造的  made-up, adj, 比如made-up Social Security numbers. 该词还表示“化妆过的”比如 a made-up actor, 上过妆的演员
令人不安的  disquieting. 比如 There are some disquieting elements about the severity of the symptoms appearing in Mexico.
累进税制  a progressive tax system.
藐视法律  to flout the law
龙年  the Year of the Dragon. 其他属相的年份依此书写
旅游胜地  tourist attractions. 比如 the biggest tourist attractions in China
乱写乱画  (指在旅游景点涂鸦)graffiti(复数,其单数形式是graffito) 比如almost every brick on a popular section of the wall has been carved with people's names or other graffiti.
垃圾场的恶臭  the dump's stench/release stinking air 释放臭气
垃圾焚烧炉  a garbage incinerator
理发师  Hairdresser 多指为女子做美发的师傅/barber,多指为男人理发刮胡子的师傅
卖弄  flaunt vt. 通常是个贬义词
民政部  the Ministry of Civil Affairs
勒紧裤带过日子  tighten one's belt/The plunge in net worth has sent families scrambling to tighten their belts by cutting back on spending.
廉价出售的/贱卖的房地产  distressed properties
猛烈批评  lash out at. The Dalai Lama lashed out at those projects on Tuesday, saying they were done to move Han Chinese migrants into Tibet “at the huge cost of devastating the Tibetan environment and way of life.”
垃圾清理工  refuse collectors
溜冰场  the ice-skating rink.
粮食收购价  the grain purchase price/the farm procurement prices/the minimum procurement price for all grain products
《梅兰芳》  Forever Enthralled, directed by Chen Kaige
流失文物  looted relics,也就是历史上被掠夺而目前还未追讨回来的文物。two looted Chinese bronze relics sold at Christie's(佳士得)两件由佳士得售出的中国流失青铜文物
慕田峪长城  the Mutianyu section of the Great Wall
南水北调办公室  the South-to-North water diversion office
农药残留(物)  pesticide residue
啦啦队  cheer squad/需要注意的是cheerleader指的不是拉拉队长(captain of the cheerleaders),而是“拉拉队里面的一员”,或任何“摇旗呐喊,为人加油的人”。比如the Olympic cheer squad 奥运会啦啦队
庙会  temple fair(s): Chinese still love visiting temple fairs during Spring Festival. 春节期间,中国人还是喜欢去逛逛庙会。
刘亦菲  Crystal Liu, or Liu Yi Fei, who has emerged as one of the fastest rising starlets in China
利益链条  interest chain, 比如cutting off the interest chains between tobacco companies and local governments
漏洞  holes. 比如 holes in surveillance of the virus in poultry家禽病毒的监控漏洞
牛年(中国农历)  the Year of the Ox
苗条的(指身材)  svelte, 比如showed off a svelte figure
两会(政治用语)  lianghui, or two sessions of the People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) at provincial-level or central level.
吕志和  Lui Che-woo, 香港大亨
棉衣  cotton-padded clothes
连锁反应  the ripple effects 比如China is facing the ripple effects of the global economic downturn
摸着石头过河  Cross the river while feeling the pebbles under the water
林志玲(台湾)  Lin Chi-Ling,the model-turned actress from Taiwan
美的化身  the embodiment of beauty 比如 She is the embodiment of beauty.
落地窗  floor to ceiling windows
农民工  rurual migrant workers
名片盒  business card holder
蓝光DVD机  blu-ray DVD player(s)
裸官  luoguan, or the corrupt officials with their whole families abroad
《瞭望东方周刊》  the Oriental Outlook,
幕后主使  the string-puller behind a murder
民进党(台湾)  the Democratic Progressive Party(DPP)相对于KMT国民党
连环爆炸  serial bombs
秘书长  secretary-general 比如 河北省果业协会秘书长 Li Chuanyou, secretary-general of the fruit industry association in Hubei,
末位淘汰  ???
男生宿舍(尤值大学里)  a male dormitory; remained in their dormitory rooms
名片  原意指交换联系方式用的卡片,可译为business card,name card。多用其引申意义,表示某个城市最有特点的东西,比如“故宫是北京的一张名片”,如何翻译呢?
廉租房  low rent houses
保障性住房  low-price housing for low-income earners (直接翻译不便表达)
  decree指政府令,比如国务院令Premier Wen Jiabao signed the No. 537 decree of the State Council
买账  意译为接受,可用accept 或者buy等词来表达
隶书  Clerical script
马英九  Ma Ying-jeou, Taiwan's "president"
农民  peasant farmers 比如China has approved reform to enable 730m peasant farmers to trade their land use rights more freely and provide greater legal protection for existing landholders.
旅游热点(区域)  tourist hotspots
两会期间  during the NPC and CPPCC sessions(这里指的是全国人大,如果要说地方人大,可以加上municipal市或者county)
溜冰场  Shichahai skating rink北京什刹海溜冰场
连续三年  for three straight years
马英九  Ma Ying-jeou
南水北调办公室副主任  deputy director of the Office of the South-to-North Water Diversion Project Construction Committee
鸟巢(体育场)  the Bird's Nest
民生  the livelihood of the people
莫高窟  Mogao grottoes位于敦煌,内有frescoes and carvings,
露天摊点(街边露天的货摊)  an open-air stall
露天剧场  an open-air theatre
路面下沉  subsidence on a road 常常发生在城市路面上,出现下陷的大坑crater
垃圾场  garbage dumps
马太效应  Matthew effect
绿色信贷  green credit
鸟瞰图  bird's eye view of sth
流于形式  become a mere formality/be no more than a formality
麻将  mah-jong(a set of mah-jong pieces 一副麻将牌) 
民政部  the Ministry of Civil Affairs
连续7年  the seventh consecutive year
里程碑  a milestone for sb in doing sth 对某人的某事来说是一个里程碑
《劳动争议调解仲裁法》  Law on Mediation and Arbitration of Labor Disputes
《劳动合同法》  Labor Contract Law
劳资双方  labor and capital
劳动争议  labor disputes
农民工  farmers-turned-workers
粮食局  the food bureau
鲤鱼  carp/admire the carps in a tank 愉快地欣赏池塘中的鲤鱼/
弥补缺陷、不足/填补空白  make up for the gap in sth.例子:Now the new system finally makes up for the gap in teh healthcare system.
年龄如何表达  the 27-year-old 27岁的人 名词 18-to-29-year-olds 18到29岁的人 名词 the under-30 30岁以下的人 名词
包治百病  guarantee to cure all diseases
OPQ配股  rights issue. Chinalco is set to participate in Rio Tinto's rights issue中国铝业(Chinalco)势将参与力拓(Rio Tinto)的配股发行
全国人大常委会委员长  Wu Bangguo, Chairman of the Standing Committee of The National People's Congress
汽油柴油零售价  retail prices for gasoline and diesel fuel
强硬派  hard-liner. 也可以用hard-line做定语修饰名词,比如hard-line party rivals强硬的党派竞争对手
确定政策  to set policy. 比如local and regional officials have had broad power to set policy in national forests
平反  be politically "rehabilitated",指的是文革后的恢复名誉。
牵连进腐败案  sb be implicated in corruption cases
普通老百姓  ordinary folks
清明节  Tomb Sweeping Day
弃权(投票)  abstention/ by a vote of 36 for and 12 against, with two abstentions 36票赞成,12票反对,2票弃权
排名  Shanghai stayed in 11th place. Nanjing was in 13th place. Singapore was ranked the best locatoin for the 10th straight year./ dropped one spot to No. 3 下降一名,名列第三/ slip just one spot to No. 2 滑落一名到第二位/
侵权  infringement of rights
贫困线  poverty line. 比如the people below the poverty line.
强制力  coercive power. 比如the government must have a monopoly on coercive power.
《千里走单骑》  Riding Alone for Thousands of Miles, directed by Zhang Yimou.
品牌代言人  the brand spokesman(spokesperson)
亲善大使  Goodwill Ambassador(they are usually celebrity advocates who utilize their talent or fame to spread ideals of the United Nations and the like)还有Brand Ambassador(品牌大使),Image Ambassador(形象大使),Culture Ambassador(文化大使)等。
情人节  Valentine's Day
汽车排量  1.6排量汽车cars with engines less than 1.6 liters/1.3-liter or less vehicles 1.3或以下排量车辆
胖乎乎的  chubby, 比如her little chubby hands 她胖乎乎的小手(多描写孩子)
旁观者  onlooker(s)单数用an onlooker(当然也可以用looker(s)-on,不过后者还得加hyphen,太麻烦,不如用前者方便了。
贫穷到富有  (from) rags to riches 比如 A Rags-to-Riches Oscar Story 一个从贫穷到富有的奥斯卡电影故事
清明节  the Tomb Sweeping Festival
拍手称赞  applaud, vt, 比如 applauded the actress' natural figure 拍手称赞女演员的自然身材
全国政协委员  Gong Li was a member of the ninth and tenth national committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
旗舰店  flagship shop
青藏铁路  the Qinghai-Tibet railway
旗舰店(特指时装店)  flagship boutique
偶像人物  an iconic figure
批评  critique: n. 可数名词 eg: registered users often posted critiques of China's one-party system. 发贴批评
七巧板  a Tangram puzzle, or seven boards of cunning, one type of classic Chinese intelligent toys
轻率(鲁莽)的行为  rash behavior
取得进步  gain progress 比如:the investigation has gained progress.
前副省长  Hu Changing, a former vice-governor of Jiangxi province
全国人大常委会副委员长  vice chairman of the Standing Committee of the National People's Congress
破获刑事案件  crack criminal cases
气象局  weather bureau
气象台  meteorological observatory
签名售书  sign and sell (copies of) one's latest book
前进一大步  a big step forward
旗袍  qipao, body-hugging traditional Chinese dress
《齐鲁晚报》  Qilu Evening Post
清华大学  Tsinghua University 注意清华的英文译法,不同于一般的拼音译法。
全运会  National Games The Fifth National Games 第五届全运会
群众运动  mass sports
汽车牌照  car license plates
《钱江晚报》  Qianjiang Eveninig Post
起步较晚  started later in China than in other countries
破案  crack a criminal case
全国节能宣传周  the National Energy Saving Publicity Week
拼车(节约能源用,在欧美被推广为节能措施)  carpool/use pool cars Example: guidelines for pool cars ferrying children to school/their pool car rammed a parked tourist bus and overturned on the VIP Road /The Pool Cars Association 印度有“拼车协会”/ car-sharing
做最坏的打算  prepare for the worst
RST四人帮(文革)  the Gang of Four
世维会  The World Uyghur Congress (WUC),世界维吾尔代表大会 The Congress was formed in mid-April 2004 at a meeting in Munich, Germany. Rebiya Kadeer is the current president, elected in 2006. A prominent businesswoman and political activist, Kadeer has been in exile in the United States since 2005 after six years imprisonment in China for "leaking state secrets".
热比娅·卡德尔  Rebiya Kadeer, the U.S.-exiled Uighur leader
煽动暴乱  to incite the riot
实施宵禁  to impose a curfew
苏格兰皇家银行  Royal Bank of Scotland
认购股份  subscribe for the shares at HK$17.60 a piece – an 8 per cent discount to China Mengniu's closing price on Friday.以每股17.60港元认购蒙牛股份,较蒙牛上周五收盘价有8%的折扣。
土堆  a 10-meter-high pile of dirt piled on one side of the building 堆在建筑物一边的10米高的土堆
上证综指  the Shanghai Composite index
偷窥  take a peek.
商铺租金(房地产)  store rents.
提高油价  to raise fuel prices. 比如China raised domestic fuel prices by as much as 11 percent on June 30,2009.
探望以表示敬意  pay respects to. 比如Hundreds of people from all walks of life came to pay their last respects to the deceased leader.l 数百名各行各业的人前来凭吊这位已故领导。
投诉热线  complaint hotline
贪污受贿和权钱交易  graft and trading power for money
四川的腾中重工  Sichuan Tengzhong Heavy Industrial Machinery
软禁  under house arrest, 某人被软禁 sb. be placed under house arrest.
水井坊  Swellfun Co, Chinese liquor maker in Sichuan province
刷卡机  a swipe card machine
退学学生  n. dropout(s). 动词意味的“退学”英文表达为:to drop out, 比如16 percent of people between the ages of 16 and 24 have dropped out.
退学率  the dropout rate. 比如 The soaring dropout rate is causing the United States to lose ground educationally to rivals abroad and is trapping millions of young Americans at the very margins of the economy.
通缉犯  wanted criminals
台湾《联合报》  the United Daily News in Taiwan
日月潭  Sun Mook Lake
台北故宫博物院  National Palace Museum.
士林夜市  The Shilin Night Market, which is a night market in the Shilin District of Taipei City, Taiwan, often considered to be the largest and most famous night market in the city.
泰山  Taishan Mountain, not Tai Mountain. 只要不是约定俗成的英文翻译的山脉、河流、湖泊和海洋,最好将“山、江、湖"等拼音放在名字后面,作为名字的一部分,再比如:太湖, Taihu Lake; 嫩江, Nenjiang River. 约定俗成的名字有:长江, Yangtze River; 黄河, Yellow River.
社会主义新农村  new socialist countryside
人民银行  the People's Bank of China, the nation's central bank
人民解放军  People's Liberation Army, 包括四个军种:army, navy, air force and second artillery force(二炮).
受到严厉指责  to draw sharp rebuke
山顶公园  a hilltop park,这里指小山的山顶。
时尚偶像  a style icon
上身光着的  topless/shirtless
输精管切除  have a vasectomy
人口贩卖  human trafficking. 比如 The Chinese government insists there are fewer than 2,500 cases of human trafficking each year, a figure that includes both women and children.
深圳商报  Shenzhen Economic Daily
收容所  the detention center
生力军  a new force.
莎丽  sari, 印度或巴基斯坦妇女穿着的传统服饰。
输给另一位买家  lost out to a buyer who agreed to pay $5,000 more
身份证  checking people for identification cards
人间地狱  hell on earth. 比如 Tibetans in Tibet were living in "hell on earth," he added./the Chinese Communist Party had transformed Tibet into a “hell on earth”
逃离祖国  flee their homeland
手语  sign language
失职(玩忽职守)  dereliction of duty
三菜一汤  three dishes and a soup were served but no Chinese alcohol
食品券  food stamps. A food stamp is a government-issued vouher than can be used only for the purchase of food.
三角恋爱  love triangles. 比如陷入三校恋爱 got themselves into love triangles
事业单位  public institutions
踢毽子  shuttlecock kicking,名词; 比如 practice shuttlecock kicking 练习踢毽子
人道主义援助  humanitarian relief,有时也写作“humanitarian aid”。Humanitarian在这里做形容词,表示“人道主义的”,例如humanitarian crisis(人道主义危机),humanitarian intervention(人道主义干涉)。此外,它还可以单独做名词,表示“人道主义者”。
食品券  food stamps,指示发放给低收入者的生活补贴,但多数情况下仅限于在规定的超市购买该福利制度许可的食品
沙尘天气  表达为“sand and dust weather”,
手机漫游费  是漫游通话费的简称,因此表达为“mobile roaming service charges”
死缓  death sentences with a reprieve。“reprieve”本身为法律词汇,意为缓刑(尤指缓期执行死刑)。
申请庇护  apply for asylum/turned down their asylum claim 拒绝他们的庇护要求
逃亡(某国)  flee to+ 某个国家名; 比如Before fleeing to Canada in 1999, Lai Changxing lived a life of luxury in China complete with a mansion and a bulletproof Mercedes.
三轮车辆  three-wheeled vehicles
社区居民委员会;  neighborhood committees
市辖区  a city district, or a city-governed district
三农问题  sannong issue, or the issue concerning three rural aspects:farmers, agriculture and contryside.
人肉搜索  human flesh search
三轮车  pedicab
提高粮食最低收购价  raise the basic purchasing price for rice
铁道部  the Ministry of Railways
三国演义(小说)  the Romance of the Three Kingdoms
陕西省政协十届二次会议  the second session of the 10th Shaanxi CPPCC
社会地位  social standing 比如low social standing 较低的社会地位
世界遗产地  world heritage site
世界七大奇迹  seven wonders of the world
审判  go on trial 接受审判
通车  open to traffic(此处的open是动词,不是形容词) 比如The first road tunnel beneath the Yangtze River opened to traffic on Sunday in central China.
铁道部  Ministry of Railways
人肉搜索  Internet users angered by the story mounted a cyber manhunt for the twenty-something Wang, mobilizing the phenomenon known in China as the "human flesh search engine."
世界第四大经济体  the world's fourth-largest economy
人民公社(文革时期)  the people's communes
70年代“四大件”  the so-called "four big things" -- a radio, a bicycle, a sewing machine and a wristwatch
在深夜里  in the dead of night
跳皮筋游戏  play a game called "ribbon jumping" 通常是小女孩玩的一种游戏
十一届三中全会  The Third Plenary Session of the 11th Communist Party of China(CPC) Central Committee, which convened on Dec 18, 1978
跳楼  commit suicide by jumping off a buildindg
首都经贸大学  Capital University of Economics and Business
上亿(adj)  hundreds of millions of 比如:The official figures fail to capture many of the hundreds of millions of Chinese who have left villages and sought work in the cities over the past three decades.
失控  get out of control
食品召回制度  a food recall system
拖欠工资(欠薪)  back wages. 比如 seek back wages /比较: unpaid wages(未支付的工资)
燃油税  fuel tax
市政建设  construction of public works
日用品  necessities. 比如 necessities like food.
商家(指零售商)  retailer(s). 比如 Retailers are bracing for their worst holiday season in about three decades.
上海银监局  the Shanghai banking regulatory bureau
shrugg off criticism  对批评意见不予理会 eg: John McCain shrugged off criticism leveled at his running mate, Sarah Palin
省委常委  member of the provincial Party Standing Committee
省委(中国共产党**省委员会)  provincial Party committee
涉嫌受贿  be suspected of taking bribes
涉嫌(做某事)  be suspected of doing sth 比如涉嫌参与抢劫 be suspected of attending the robbery 涉嫌受贿 be suspected of taking bribes
司法官员  judicial official(s)
损坏形象  tarnish the image of sb/sth
私塾  family school,而不是西方的private school。中国私塾大都设在家庙或曰“祠堂”里,没有国立或公共性质,带有家族宗族宗法性质。
深圳海事局  Shenzhen maritime safety administration or Shenzhen marine affairs bureau
台独运动(台湾)  the Taiwan independence movement
日月潭(台湾)  the Sun Moon Lake
台湾海峡交流基金会  the Straits Exchange Foundation(SEF)比如台湾海峡交流基金会董事长江丙坤 Chiang Pin-kung,chairman of the Straits Exchange Foundation
说到底  ???????
入住率  occupancy rate
数十年的  decades-old 比如decades-old controls on foreign reporters
土地使用权  land use rights
苏州工业园区  Suzhou Industrial Park(SIP)
淘汰率  elimination rates
升学  school entrance
试点  pilot(vt)比如:the test will be piloted in 11 provinces in China 该考试会在中国11个省进行试点
生态旅游  ecotourism
十七届三中全会  the 3rd Plenary Session of the 17th Communist Party of China(CPC) Central Committee
铁饭碗  iron rice bowl 指的是稳定的工作
市政管理委员会  municipal administration commission 比如 北京市政管委 Beijing Municipal Administration Commission
世界无车日  World Car Free Day
竖白旗(表示投降、失败)  wave the white flag/Toshiba waves the white flag in DVD war.
市委书记  the Communist Party Secretary for Beijing
商务部  the Ministry of Commerce
世界奢侈品协会  World Luxury Association 简称WLA
水立方(游泳馆)  the Water Cube
肾结石  kedney stone/ A health scare in China involving babies developing kidney stones after drinking possibly fake milk formula has spread across the country
首付款(买房)  down payment/Chinese banks require down payments of at least 30 percent
睡佛  a sleeping Buddha
陕西  Shaanxi/山西的英文是Shanxi,少一个a
省文物局  provincial administration of cultural heritage/例如甘肃省文物局the Gansu provincial administration of cultural heritage
首当其冲  bear the brunt of/Many mountain communities -- which bore the brunt of the disaster -- have been relocated to the basin, which had been perceived to be a safer area to live.
死亡人数  the death toll/ the death toll from the earthquake could top 87,000
投诉热线  complaint hotline
人大代表  a deputy to the People's Congress/deputies to the People's Congresses. 也可表述为legislators,即“立法人”/delegates to the National People's Congress
市政协委员  a member of the Guangzhou municipal committee of the Chinese People's Political Consultation Confeference(CPPCC)
踢皮球  推卸责任的意思shift responsibility onto each other
双规  be detained and interrogated 双规是中国共产党在进行纪律检查方面调查的一个名词和动词,是“在规定的时间规定的地点接受调查”的简称
省地震局  provincial seismological bureau
沙袋  sacks of rice
体育局局长  sports bureau chief
天价  sky-high price
深入(某个地方)  go down to the grassroots 深入基层 做动词用
诉讼成本(费)  cost of a lawsuit; litigation expense
手机铃声  ringtones
人民日报  People's Daily
三险一金  失业保险unemployement insurance、养老保险retirement insurance、医疗保险healthcare insurance、住房公积金housing fund
偷拍  sneaky snapshots
特技飞行表演  aerobatic show/特技飞行表演队 aerobatic team/ perform a flyby over...表演飞跃某物
填报高考志愿  ????
人情债  debt of gratitude 在资助的时候,最好采取匿名方式,以免让孤儿心里背负人情债的压力。When subsidizing these orphans, we’d better use anonymity so that orphans will not be burdened with the debt of gratitude.
提上日程  put on the agenda
人民英雄纪念碑  the Monument to the People's Heros
司法部  Ministry of Justice
UVW乌篷船  black-awninged boat, 绍兴地区特有的一种交通工具
危害国家安全  to jeopardize national security
乌鲁木齐  Urumqi, capital of northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region
伪造民族成分  to fake ethnic identity,这种欺骗手段可用来在考试等活动中获得加分extra points.
万花筒  a kaleidoscope of colors,形容色彩斑斓、多样。比如Fireworks burst into the night sky above New York with a kaleidoscope of colors shooting 1,000 feet into the air.
wake up to sth.  认识到某事,意识到某事, 比如He is just waking up to this issue.
伪造证件  counterfeit papers. 此处的counterfeit是个形容词
令人担心的  worrying, adj. 比如 the drumbeat of bad news about the weak job market is worrying,even scary.
卫生部  the Ministry of Health
为某事付出很大代价  pay a high price for sth.
为某事烦恼/忧虑  be worried about sth.
无肩带的  strapless cocktail dress
乌黑的头发  jet black hair
外卖食品店  take-away food shops
卫生防疫  health and epidemic prevention
维吾尔族人、维语、维族人的  Uigur, 名词/形容词, 比如: Uighur police and officials维族警察和官员/ Uighurs are killing their own people 维族人在杀害他们自己的同胞/ the Uighur names 维语名字
问题解决者  the problem solver(s)
《文汇报》香港  Wen Wei Po
高收入  adj: well-compensated 比如 well-compensated professions 高收入的职业
文艺晚会  ??? variety show or evening party
五四新文化运动  the May Fourth New Culture Movement in 1918
吴伯雄  Wu Poh-hsiung, chairman of the ruling Kuomintang
围棋  Go
问责制(对官员的约束制度)  ???
问责制  ???
无烟工业  smokeless industry
维吾尔族的、维族的  Uygur waiters 维族服务生
为某某而欢呼(加油)  cheer for sb
XYZ最畅销单曲  Among her best-selling singles are such songs as "Pieces of Me," "Boyfriend" and "L.O.V.E." (Ashlee Simpson-Wentz )
幸运的是  Luckily, I inherited my mother's multi-tasking gene. But you have to set priorities! 幸运的是,我继承了我妈妈能同时从事多种工作的基因,但你必须得设定优先顺序。
做爱时间  lovemaking time, 比如 Eva and Tony's lovemaking time is further reduced by her interests away from the US TV show.
重症护理  intensive care, 比如 Fu told Xinhua from his bed in intensive care.
以某物为代价  at the price of sth. 比如the growth of GDP shouldn't be achieved at the price of miners' blood 发展GDP不应以矿工的生命为代价。
周恩来  Chou En-lai
主题为  themed 被动态,例句如下They were picked from a group of more than 300 candidates (候选人) in a competition, themed (主题为) "Young Citizens, High Qualities (素质)". LIU JINMEI, 21ST, BEING GOOD HOSTS
野外求生技能  wilderness survival skills
消除裂痕  to smooth over the ethnic fault lines in Xinjiang 消除新疆地区的民族裂痕
阳狮集团  Publicis Groupe, the French marketing company 法国营销公司
中粮集团  China National Oils, Foodstuffs and Cereals Corp (Cofco). / State-owned Cofco, the country's largest food importer and exporter
潇湘晨报  Xiaoxiang Morning Post
引发一系列讨论  The news triggered a series of discussions on the building’s construction quality
招商证券  China Merchants Securities
中国钢铁工业协会  the China Iron and Steel Association, Beijing's top iron ore negotiator. (Cisa,简称:中钢协)
中国铝业  Aluminum Corporation of China ("Chinalco")
支付月供  pay a mortgage 房地产
鸭绿江  the Yalu River
周杰伦  Jay Chou, a pop idol from Taiwan.
与国际接轨  bring sth in line with international levels.
胸部  boobs. eg. Whether we wear a turtleneck or a low-cut top with a push-up bra, guys like checking out our boobs. 无论我门是穿套头上衣,或者是穿带有上托胸罩的紧身上衣,男人们都喜欢审视我们的胸部。
胸沟  cleavage. 特指女性穿衣后所露出来的胸沟。She has bountiful cleavage. 她有着迷人的胸沟。
一夜情  a one night stand. 比如to have a one night stand.
中石油  PetroChina,即中国国家石油公司(CNPC)贸易子公司。
中石化  Sinopec Corp. 全称为:中国石油化工股份有限公司。 China Petroleum & Chemical Corporation
以某日为截止日的那一周  in the week ended June 26,2009. 字面意思是“以26日为截止日的一周”,26日是周五,实际指的是从22日开始的那一周。 此种表达在财经文档中经常出现。比如Supplies probably fell 1.6 million barrels in the week ended June 26.
一位矿石和能源经济师  a minerals and energy economist (能源后加s)
着手/从事某事  embark on sth. 比如They've embarked on a campaign to make people more aware of the need to vote. 他们展开了一场活动来提高人们对投票表决必要性的认识。
验房师  home inspector, who checks the heating, the air-conditioning system,the structure, the plumbing and the wiring and electrical equipment before any deal is made.
中国国际经济交流中心  China Center for International Economic Exchanges, 简称“国经中心", CCIEE.
有偿的  fee-based
形成/组建商业联盟  form business alliances
相反地  the other way around. 比如 Roderick MacFarquhar, a China expert at Harvard who wrote an introduction to the new book, said it had given him a new appreciation of Mr. Zhao’s central role in devising economic strategies, including some, like promoting foreign trade in coastal provinces, that he had urged on Mr. Deng, rather than the other way around. 他敦促了邓先生,而不是相反。
执行戒严令  to impose martial law
中央政治局  key members of the Politburo
中共中央总书记  The Chinese Communist Party Secretary General Zhao Ziyang,也可在首次完整提及之后,以简洁的方式说成China’s Communist Party chief或者the party chief
滞纳金  late fee, 也叫过期附加费,One major card company began charging a late fee of 3 percent on unpaid balances, which means that on a $5,000 balance, the cost of being just a day or so late jumped from $39 to $150.
袖手旁观  sit by. 也可以表达为“无动于衷”。比如The Obama administration sat by last week as 12 Senate Democrats joined 39 Senate Republicans to block a vote on an amendment that would have allowed bankruptcy judges to modify troubled mortgages.
增强公共安全  ramp up public security
猪流感  Swine flu. 猪流感病例swine flu cases.
终点线  the finish line
炫耀财富  to flaunt wealth
政府工作报告  the Government Work Report, 由总理向全国人大所作的工作报告
珠穆朗玛  Qomolangma, the highest peak in the world. 西方人用的是Mount Everest.
中小企业  small and medium-sized enterprises (SMEs)
阴阳  yin and yang, 已经成为英语词汇。
刑期  the prison term. 比如 The people were given prison terms of up to seven years
性工作者  sex workers
正面冲突  a head-on collision;正面对抗 a head-on confrontation
中国电影协会副主席  vice chairman of the China Film Association
引起某人的鼓掌  drew applause from sb. 比如 Jackie Chan's comments drew applause from a predominantly Chinese audience of business leaders, but did not sit well with lawmakers in Taiwan and Hong Kong.
刑讯逼供  extraction of confessions by torture
最高人民检查院  the Supreme People's Procuratorate (SPP)高检院. 最高人民检查院副检察长 deputy procurator-general of SPP
夜猫子  a night owl: someone who habitually stays up and is active late into the night.
延安  Yan'an, a mountain base for the communists hailed as the birthplace of their revolution
政治清洗  political purges,或者叫做整肃
执掌政权  take the helm。 比如Since President Hu Jintao took the helm in 2002, the leadership in Beijing has emphasised the Communist Party's revolutionary history in an effort to reaffirm its legitimacy.
站在某人的一边  side with sb. 表示与某人保持一致的见解
一箭之地  a stone's throw from sth, 表示距离很短,也可叫“一墙之隔”
砖窑  brick kiln
艺人  entertainer
资金不足的  adj. underfunded. Public health care has been underfunded for years.
养家糊口的工作  a breadwinner’s job
下跪  fall to their knees.
圆明园  Yuanmingyuan, or the Old Summer Palace
中国美术馆  National Art Museum of China
作协  writer's association
小于预期的  smaller-than-expected,这是一个形容词的表达/ The government also reported Thursday that retail sales posted a smaller-than-expected 0.1 percent decline in February
削减消费  cut back on spending,这是一个动词表达,名词表达为“cutbacks in spending”
现金充裕的投资者  cash-ready investors
有预算意识的消费者  budget-conscious consumers
在青少年早期  during the early teen years.
政府财政预算  the government financial budget and auditing 预算和审计
遗产税  the inheritance tax on the wealthy people.
自住房  owner-occupied housing和rental housing(出租房)相对。
寻租(指权利寻租)  rent-seeking: using the government to obtain higher than normal returns ("rents")
助学金(发给学生的补助)  student aid
助学金(发给学生的补助)  student aid
造纸厂  paper mills. 比如paper mills will produce the chemcical dioxin.
擤鼻子  blow one's nose
制度约束  systematic restraint
《叶问》  Ip Man, a film about a Kungfu master
一束花  a bouquet of flowers.
早孕  underage pregnancy(cies),unwanted pregnacy(cies), teenage abortions 少女流产
应试教育  test-oriented education, also called "spoon-fed teaching", the opposite of education for all-round development(全面发展)
智齿  wisdom teeth 指的是the last of the permanent teeth to erupt (between ages 16 and 21),tooth/teeth decay 则是“龋齿”,也叫dental caries。
下线  表示产品结束生产,因此表达为“roll off the production line”,
最高人民法院  Supreme People's Court (SPC), 省一级的叫做“高级人民法院”higher people's court; 地市一级的叫做“中级人民法院” intermediate people's court; 县区一级的叫做“县级/区级人民法院”county or district people's court
硬卧  hard sleeper(s)或者hard-berth sleeper: soft sleeper(软卧)或者soft-berth sleeper;hard seat(硬座),soft seat(软座)
现场电视直播  the live telecast,比如during the live telecast
折扣价  discounted prices
消费券  shopping coupons
烟花公司  a fireworks company to ignite several hundred large fireworks 数百枚大型烟花
小排量汽车  small displacement car
招聘会  job fair
一眨眼的功夫/转眼间  in a/the twinkling of an eye
县级市  a county-level city
X染色体  the X chromosome
喜结连理(结婚)  to tie the knot, 比如 Last year, it was reported the pair were planning to tie the knot after Orlando was spotted splashing out on expensive jewellery for his lover
职业培训  vocational training
烟花爆竹  fireworks and firecrackers. 比如 Chinese across the world celebrate the Lunar New Year with massive amounts of fireworks and firecrackers.
压岁钱  yasuiqian, or money given to children as a Lunar New Year gift by seniors; gift money
羊城晚报  Yangcheng Evening News
正午  high-noon, 比如in a high-noon inauguration 在正午举办的就职典礼上,
中秋节  the MId-Autumn Festival
现代快报  Modern Express, based in Nanjing, Jiangsu province
砖瓦房  brick homes
因某事而受称赞  be acclaimed for sth, 比如Zhang Yimou was widely acclaimed for his direction of Beijing's Olympic opening and closing ceremonies
与某人合作/配合  team up with sb
新生儿  newborn(s), 比如 The trend of gender imbalance among newborns had slowed since 2005 but the problem remained "very grave," with the ratio still above 103-107 boys to every 100 girls
以什么为借口做某事  use sth as an excuse to do sth, 比如 Human rights groups have long accused China of using the terror threat as an excuse to impose draconian measures to repress the Turkic minority.
越来越强大  from strength to strength, 比如:China's fitness industry will grow from strength to strength despite the economic crisis
娱乐场所  entertainment venues
新疆阿勒泰  Altay in the Xinjiang Uygur autonomous region
总编室  the chief editor's office
信心不足  flagging confidence. 恢复不足的信心 restore flagging confidence
致癌化学物  carcinogenic chemicals
在田地里面劳动  work in the fields
县级的  adj. county-level 比如 county-level hospitals 县级医院
婴儿配方奶  infant formula(formula是配方奶的意思)
烛光晚餐  during a candlelit dinner
笑容满面  be all smiles(加s)
紫红色  fuchsia
征求意见  seek public advice 比如 China is seeking public advice on its first social insurance law
中国残疾人联合会/中国残联  China Disabled Persons' Federation
一国两制  “one country, two systems”, proposed by Deng Xiaoping
一线希望  silver lining 比如 There is a silver lining for developing nationas in the present crisis
西南大学  Chongqing-based Southwest University
中央经济工作会议  the annual Central Economic Work Conference
照片被钉在墙上  photographs were tacked up on walls/ pinup pictures
住院治疗  hospitalize 比如Before the heart attack, She had been hospitalized for three weeks with pneumonia.
心脏病发作  suffer a heart attack
中国政法大学  China University of Political Science and Law
秧歌  yangge, a popular rural folk dance
粥(特指中国人早饭吃的粥)  congee: 英文释意如下:a Chinese rice gruel eaten for breakfast/ 非porridge
中戏  Central Academy of Drama
在基层  at the grassroots
希望(动词)  it is hoped that... 比如 希望我们能早点到 it is hoped that we can arrive there ealier.
制造业中心  manufacturing heartland 比如:Guangdong province, China's manufacturing heartland
一系列措施  a series of measures
在此背景下  against this backdrop, 可用在开头,引起一句话
信贷危机  the credit crunch(crunch在这里表示危机)
一线希望  a shred of hope
有待观察  remian to be seen. 比如 whether she will attend the meeting remains to be seen.
自治县  autonomous county. 比如:长阳土家族自治县 Changyang Tujia autonomous county
中小型企业  small and medium-sized enterprises(SMEs)
执行副总裁   executive vice-president 比如 Phil Rist, executive vice-president of strategic initiatives at BIGresearch
一周前  a week earlier副词词组作时间状语
新中国  New China 比如新中国成立以来 since the founding of New China
义气  brotherhood
最高人民法院副院长  vice-president of the Supreme People's Court
最高人民法院院长  the president of the Supreme People's Court
最高人民法院  the Supreme People's Court
最高人民检察院  the Supreme People's Procuratorate.
中国新闻社  China News Service
《中华日报》台湾  China Daily News
中华民国  Republic of China(ROC)
一中各表(台海问题)  one China with different interpretations
效益(一般指经济效益)  economic returns of an enterprise
志愿做某事  volunteer to do sth.
追随某人的足迹(跟某人做一样的事情)  to follow in the footsteps of sb else
嫌疑人(与“罪犯”的意思不同)   suspect; two suspects were eventually charged. 两名嫌疑犯最终受到指控
严打  灵活翻译,无法直译,比如 the campaign to crack on crime is a shock therapy, not a long-term solution
香山公园  Fragrant Hills Park
作秀  名词、贬义词,尤其用于政治作秀,明星作秀等场合。此翻译需要灵活处理,可翻做political show
住房与城乡建设部副部长  Qiu Baoxing, vice-minister of the Ministry of Housing and Urban-Rural Development
住房与城乡建设部  the Ministry of Housing and Urban-Rural Development
《政府信息公开条例》  the Regulations on the Disclosure of Government Information,which took effective on May 1, 2008. 也有人表达为the Ordinance on Governmental Information Disclosure
扬子晚报  Yangtze Evening Post
小篆  Small Seal script
抓紧做某事  lose no time doing sth
新书发布会  new book launch 比如at his book launch
在新规定之下  under the new regulations
王永庆  Wang Yung-ching, a businessman in Taiwan who died at age 91 in Oct, 2008
中国工商银行  Industrial and Commercial Bank of China (ICBC),the country's biggest lender
象棋  Xiangqi, or Chinese chess
质量问题  quality problem比如 博士生的质量问题 the quality problem of doctorate candidates
小组讨论  a panel discussion
拥堵费(城市交通管理方式之一)  congestion fee(s) 收取拥堵费to charge congestion fees
中央政治局  the Political Bureau of the CPC Central Committee
信访办  ???
中宣部副部长  deputy head of the Publicity Department of CPC Central Committee
远见的、有远见的  forward-looking
值得注意的是  It's worth noting that...
限量版  adj: the limited edition of sth/ 例句:The limited editions (限量版) of "McDull McMug Series" comic books will come out in February on the mainland.
高级人民法院院长(省一级)  Supreme Court president/例如  Zhang Liyong, Supreme Court president in Henan province
熙熙攘攘  the hustle and bustle/ as I watch the hustle and bustle of the market below my window
元宵  yuanxiao, or sticky rice balls
应试教育  test/examination-oriented education
《朝日新闻》(日本)   The Asahi Shimbun
西南财经大学  Southwestern University of Finance and Economics
招募、招收  enlist more community workers
在职培训  on-the-job training
义务教育法  The Compulsory Education Law
新疆维族自治区  Xinjiang Uygur Autonomous Region
中级人民法院  Intermediate People's Court
中国地震局  China Earthquake Administration
县委书记  a county's Party secretary
载入史册  go into the history of sth
交通拥堵费  congestion charges 伦敦对车辆在交通拥堵时所加收的费用
中秋节  the Mid-Autumn Festival (moon-cakes 月饼 over-packaging)
中国证监会  the China Securities Regulatory Commission (China's securities watchdog)
以某某的名义  in the name of sth
宣传活动  promotional activities(campaigns)
有奖(活动、比赛、举报)  prize-giving (sales) 有奖销售
中国共产党(员)  the Communist Party of China (CPC)/an CPC member
县级以上  above the county level, 通常做后置定语,修饰之前的名词。类似的还有"省级以上”“市级以上”
中华全国总工会  All China Federation of Trade Unions
中国纺织工业协会  China National Textile And Apparel Council
优势产业  competitive industries
中国青年报  China Youth Daily
暂住证  temporary residence certificate
滋生地(比如腐败)  a breeding ground
走穴(指演员等)  moonlight
消费者协会  consumers' association
有关方面  ???有关部门:government bodies concerned
堰塞湖  check-up lake; dammed lake "quake lakes"--formed when rivers are blocked by landslides(By China Daily)
中央政治局常委  member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee
中南海  the central government compound of Zhongnanhai
心存敌意  have hostility towards
妖魔化中国  to demonize China (非常中国式的表达,非常常见于中国人的政治文字中,清华大学某教授曾经写过一本书,就叫《妖魔化中国》)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|蒙古语翻译事务所 ( 蒙ICP备11002213号-2  

GMT+8, 2025-2-24 06:28 , Processed in 0.055800 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表