蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译

标题: Зүйр цэцэн үг10 [打印本页]

作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:19
标题: Зүйр цэцэн үг10
Сайн хүнтэй мэлзэшгүй
Муу хүнтэй болзошгүй

Сүхгүй түлээ хагалашгүй
Савгүй мал саашгүй

Тотго үүдгий гэрийг гэргэж тоошгүй
Товч шилбэгүй дээлийг хувцас гэж тоошгүй

Тугалын олныг тоолж барашгүй
Тогооны архийг ууж барашгүй

Тэнэг хүнтэй тэнцүүлж хуваашгүй

Удаан бол ургашгүй
Ужиг бол эдгэшгүй

Уулзаад салшгүй
Ухаанд марташгүй

Үенд үнэртүүлшгүй
Солонгод сонортуулшгүй

Үнээ нь ширгэшгүй
Тугал нь туршгүй

Хавар халдашгүй
Намар наалдашгүй

Харанхуй шөнө нөхөр болошгүй
Хар будганд хань болшгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:19
Хортон дайсныг бага гэшгүй
Хортой могойг нарийн гэшгүй

Цэхэр чулууг чандманитай адилтгашгүй

Эх орноо харахад бахархаж баршгүй
Эрх жарглаа магтахад бичиж баршгүй

Ямбыг нь ямаа даашгүй
Ясыг нь тэмээ даашгүй

Бийдээ мундашгүй
Байхгүйдээ олдошгүй

Давсанд тэн болшгүй
Дайнд эм болшгүй

Дайхад тэн болшгүй
Дайтахад хань болшгүй

Дахны ус тоолшгүй
Далайн ус хэмжижшгүй

Дээрэнгүй хүнийг хөгжөөшгүй
Харамч хүнтэй арилжишгүй

Мууг сайн гэшгүй
Замыг дардан гэшгүй

Ойрхдоо үзүүлшгүй
Хажуудахдаа харуулашгүй

Оройн дээгүүр нь
Огторгуйн хөх луу явшгүй
Хажуу биеэр нь
Харлаг цээхэр барс гаршгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:19
Ослыг оосорлошгүй
Гэмийг гинжлэшгүй

Өнөр гэж айшгүй
Өнчин гэж өрөвдөшгүй

Эдийг хулгайлж болно.
Эрдэнийг хулгайлж болохгүй

Эдлэхийг мэдээд идүүлэхийг мэдэхгүй

Эздийн нүглийг иргэн олон үүрэхгүй

Элэг түрүүлбэл мах идэж чадахгүй
Эцэг түрүүлбэл үг хэлж чадахгүй

Эм нохой сүүлээ өргөөгүй бол эр нохой шинжилж чадахгүй

Ясаа хугалавч нэрээ хугалахгүй

Ядавч ямбаа гээхгүй
Зүдрэвч зүүлтээ гээхгүй

Ялаа туйлавч тоос дэгдээхгүй
Ямаа туйлавч идэхээс буцахгүй

Ямаа туйлаад янгиа эвдрэхгүй
Тэмээ туйлаад тэнгэрт гарахгүй

Ямааны гарз гарахгүй бол тэмээний олз болохгүй

Эрт ургасан жимс намрыг үзэхгүй
Эрт задарсан хүүхэд журмыг мэдэхгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:20
Ослыг оосорлошгүй
Гэмийг гинжлэшгүй

Өнөр гэж айшгүй
Өнчин гэж өрөвдөшгүй

Эдийг хулгайлж болно.
Эрдэнийг хулгайлж болохгүй

Эдлэхийг мэдээд идүүлэхийг мэдэхгүй

Эздийн нүглийг иргэн олон үүрэхгүй

Элэг түрүүлбэл мах идэж чадахгүй
Эцэг түрүүлбэл үг хэлж чадахгүй

Эм нохой сүүлээ өргөөгүй бол эр нохой шинжилж чадахгүй

Ясаа хугалавч нэрээ хугалахгүй

Ядавч ямбаа гээхгүй
Зүдрэвч зүүлтээ гээхгүй

Ялаа туйлавч тоос дэгдээхгүй
Ямаа туйлавч идэхээс буцахгүй

Ямаа туйлаад янгиа эвдрэхгүй
Тэмээ туйлаад тэнгэрт гарахгүй

Ямааны гарз гарахгүй бол тэмээний олз болохгүй

Эрт ургасан жимс намрыг үзэхгүй
Эрт задарсан хүүхэд журмыг мэдэхгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:20
Эс эдгэрэх өвчин үхүүлэхээс зайлахгүй
Эс таарах айл нүүхээс зайлахгүй

Эхийн нь эцээхгүй, тугалыг нь тураах

Эхнэр сайт замд өлсөхгүй
Морь сайт аянд алзахгүй

Ээдсэн хойно сүү болохгүй
Эвдэрсэн хойно бүтэн болохгүй
Ээжээс биш мөнх үгүй
Цээжээс биш үнэнч байхгүй

Яваагүй нохой яс олохгүй
Эрээгүй нохой идэш олохгүй

Цэцэн хүнд үг мундахгүй
Цэвэрч хүнд бузар мундахгүй

Чигчий хурууны чилээ гаргахгүй
Эрхий хурууны элээ гаргахгүй

Шагайсан буу, далайсан сэлэмнээс айхгүй

Шалтаггүйгээр инээд гарахгүй
Шаваргүйгээр байшин босохгүй

Шар нохойн гэдсэнд шар тос зохихгүй

Шим муутай хоол шилийн даваанд хүрэхгүй

Шинэ бэрийг яарахад ширмэн тогоо яарахгүй

Шөнө хэдий сайхан боловч муухай өдрийг гүйцэхгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:21
Шударгыг дагахаас шуналыг дагахгүй

Шүдээр барьж чадаагүйг уруулаар бүр ч чадахгүй

Шүдгүй гээд махаа хаяхгүй
Бүлгүй гээд малаа орхихгүй

Эвлэвэл эвэр туурай хоёр ч нийлнэ.

Эд байвч өртэй бол эдлэх хувьгүй
Ноён суувч тэнэг бол бусдыг тэтгэхгүй

Цагаан зээр, охин хоёр нутаггүй
Царил ээтүү хоёрт эзэн мундахгүй

Цагана алтыг олно
Алтыг цагаар олохгүй

Царилын үзүүрт тарвага баригдахгүй
Сумны үзүүрт дайсан баригдахгүй

Цоорхой хувинд будаа тогтохгүй
Зальхай хүнд буян тогтоохгүй

Цэргийн хүний чих даарахгүй
Цэмцгэр хүүхний гуя даарахгүй

Хэрээ ниссэн газар улай тасрахгүй
Хэрүүл болсон газар хэл ам тасрахгүй
Цаасан хүн жавар даахгүй
Шавар хүн бороо даахгүй

Хэлж хэл нийлэхгүй
Хэвтэж сууж нийлэхгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:21
Хэлсэнээ мэдэхгүй
Хийснээ харахгүй

Хэлээд хэлийн чинээ мах олохгүй
Хилэгнээд хумсын чинээ тос олохгүй

Хэл хэдий хурц боловч завжаа цоолж чадахгүй
Нүд хэдий гэгээн боловч духаа олж үзэхгүй

Хүн хэлэхээсээ уйдахгүй
Хүлэг явахаасаа уйдахгүй

Хүний гэнэн үхтэлээ барагдахгүй
Хүдэрийн мах үлтэртлээ шөл гарахгүй

Хүний муу хүнд халдахгүй
Хүрлийн зөв төмөрт халдахгүй

Хүний сайханд хүн наалдахгүй

Хүний үр оройтохгүй
Хүлгийн жолоо богинодохгүй

Хүний цогио цогио болохгүй
Нохойн жороо жороо болохгү й

Хүний юм хүнд наалдахгүй
Хөөсөн чихэр араанд наалдахгүй

Хүнийг хазан нохой шүдээ арзайлгахгүй
Хүнийг хорлох хүн амаа ярзайлгахгүй

Хүсэл байвал цөхрөхгүй
Хүчин байвал сөхрөхгүй
作者: hmjg    时间: 2010-3-12 19:21
Хүү мэргэн боловч хэлэхээс нааш мэдэхгүй

Хүү олдоно, дүү олдохгүй

Хүүд хишиг багадахгүй
Хүүхэнд хушга багадахгүй
Хүүхнээ магтсан эх хүргэнтэйгээ таарахгүй

Хэ багшийн бичгийн хэн ч гаргахгүй
Хэд хоновол өрөө ч гаргахгүй

Хэвтсэн хонь босгож чадахгүй
Хэрчсэн мах идэж чадахгүй

Хайлган цагийн малыг эдэлбэл хавар цагийн цастай адил

Цаг чамайг хүлээхгүй
Нар намайг хүлээхгүй




欢迎光临 蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译 (http://mgltxt.com/bbs/) Powered by Discuz! X3