蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译
标题:
如何突破口语障碍?
[打印本页]
作者:
hmjg
时间:
2009-9-7 22:45
标题:
如何突破口语障碍?
首先是要说,不论对谁,对老外还是中国人,你都要说的出来,不用在意你的发音或者语法,意思等等,建议你去找美国人和英国人交谈。至于英语角,我并不推荐你去,因为中国人太多,真的能提高的很少。去大学里面找留学生也是个不错的选择。我在美国,刚去的时候出去说话也都很紧张,我和外国人说多了就好了。他们不会笑话你说的不好。
要全面突破口语,并不是一件容易的事。一般说来,大致可分作两个阶段:
首先是模仿,模仿是学习英语主要方法之一,模仿的原则:一要大声模仿。这一点很重要,模仿时要大大方方,清清楚楚,一板一眼,口形要到位。最好找一些标准的美语音带来跟读。刚开始模仿时,速度要慢些,以便把音发到位,侍把音发准了以后,再加快速度。直到能用正常语速把句子轻松他说出来,脱口而出。
第二是实战,实战就是找美国人或英国人聊天。这里要强调的是,一定不要找“假洋鬼子”陪练。目前在中国的外教绝大多数都是假洋鬼子,一般来自英美殖民地,如印度,喀麦隆等。TA们学英语说的很流利,但语调怪异,表达也有不符合习惯。跟TA们学英语是误人子弟!电视里,一个10岁的孩子煞有介事地背了一大串英语,他的父亲在旁边骄傲得不得了,而听众中的美国人——汉学家莫大维却压根儿没听懂。这个例子让不少英语培训专家担忧,他们认为,学习起步时输入的错误读音和语调,将来重新修正时,要比第一次学习多花费数十倍的努力。而这种误人子弟的口语班却还在不少地方红红火火地开着。
如生活中不方便找美英人士陪练,也可求助于电话英语陪练,如开贝尔美国教师陪练网 ,他们的教师满足以下标准:(1)土生土长地道美国人;(2)大学以上学位;(3)有教学经验;(4)口齿清晰;(5)富有爱心。价格还不贵。我们要向美国人学的主要是语音,语调,口语习惯表达法,美国文化,以及跟美国人打交道的能力。
欢迎光临 蒙古语翻译事务所_蒙文翻译,蒙语翻译,新蒙文翻译 (http://mgltxt.com/bbs/)
Powered by Discuz! X3